财富时代,企业家的精神家园,帮助中国企业家在全球化进程中取得成功。
会员登录 会员注册 网站通告:

商务英语

搜索: 您现在的位置: 经济管理网-新都网 >> 商务英语 >> 每日英语 >> 正文

4月3日商务英语

作者:佚名    文章来源:财富    点击数:    更新时间:2009/10/8

 今日单词:

单词 中文释义 英文释义 例句
missionware 促销赠品(名词,非正式) (noun, INFORMAL) Promotional items of little value such as pens, tee-shirts, or keychains stamped with a company's symbol and slogan (NOTE: "mission" in this usage means general marketing objectives) EXAMPLE: The marketing department designed new missionware every year for sales representatives to give their customers as reminders of our company.
营销部每年都为销售代表设计新的促销赠品,送给客户,好让他们想起公司。
soar 飙升(动词) (verb) To rise very high like a bird in flight

EXAMPLE: The high demand for steel has made the value of steel stocks soar recently, doubling their previous prices.
对钢铁的巨大需求,使得近期钢铁股票的价值飙升,价格增加了一倍。

administrivia 工作中的琐碎事务(复数名词,当代俚语) (plural noun, CONTEMPORARY SLANG) Small, tedious tasks related to administration that are frequently required in one's work (NOTE: humorous blend of "adiminstration' and 'trivia') EXAMPLE: The young sales representatives complained about all the forms, schedules, and weekly reports involved in their job, which they called 'administrivia' with humorous contempt.
这些年轻的销售代表抱怨工作中的表格、计划和每周报告,他们轻蔑地戏称为“杂务”。
furor
 
喧闹(名词) (noun) A sudden, intense argument often involving many people

EXAMPLE: The company president's decision last week to stop paying employees more money for working more hours caused a great furor, and yesterday half the staff threatened to quit.
公司总裁上周决定员工加班不再付加班费,引发了众怒,昨天一半员工威胁要辞职。

hammer 猛击(动词) (verb) To strike down hard, as if using a hammer EXAMPLE: The tiny company believed its innovative new product would hammer the competition and increase the firm's market share significantly.
这家小公司相信,它的创新产品将会重创竞争对手,大幅增加公司的市场占有率。

    今日短语:

短语 中文释义 英文释义 例句
how something is shaping up 工作的进展情况(非正式用语) (INFORMAL) How something is developing, growing, or progressing towards completion EXAMPLE: My boss wants to know how my new project is shaping up, so in my meeting with him tomorrow I will tell him how work on the project is going and when it will be finished.
老板想知道我的新项目的进展情况,所以我明天要与他会面,汇报项目进度以及完成时间。
scrambled merchandizing 销售附属商品的策略(零售业术语) (RETAIL BUSINESS TERM) The practice of selling many products that are different from the store's basic product EXAMPLE: The magazine store had a successful scrambled merchandizing strategy of selling snacks, sodas, and cigarettes as well as magazines.
杂志店采取了成功的销售附属商品的策略,同时销售零食、汽水、香烟和杂志。
stand out test (包装的)吸引眼球试验(营销用语) (MARKETING) A test of product packaging on a store shelf intended to determine how highly visible the test product is compared with others on the shelf (NOTE: "to stand out" means to be highly visible or to draw attention) EXAMPLE: During the stand out test for our new product's packaging design, we watched the reactions of customers looking at our product as it was displayed next to those of our competitors.
在对新产品包装的吸引眼球试验中,我们把产品摆放在竞争对手产品的旁边,观察顾客的反应。
swivel-chair job 办公室闲职 An easy office job with very few real responsibilities (NOTE: a "swivel-chair" is a comfortable executive office chair)

EXAMPLE: The ambitious young man was given a swivel-chair job in his uncle's company, but he left it to find a more challenging position somewhere else.
这位有抱负的年轻人曾在他叔叔的公司里担任一个闲职,但后来离开了那里,在别处找到了一个更有挑战性的职位。

to turn the tables on someone 彻底改变(非正式用语) (INFORMAL) To completely reverse the direction of a negotiation, agreement, or similar situation EXAMPLE: I didn't like our sales discussion with the stingy old client who always complained about our prices, so I decided to turn the tables on him and ask what money he had available to pay for our services.
我不喜欢和这位小气的老顾客讨论销售,因为他总抱怨我们的价格。所以我决定作出大的改变,问他愿意为我们的服务支付多少钱。

Tags:$False$  
责任编辑:admin
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 请文明参与讨论,禁止漫骂攻击。 昵称:注册  登录
    [ 查看全部 ] 网友评论
    商务英语栏目导航
    | 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图 | 在线留言 | 联系我们 | 友情链接 | 版权隐私 | 返回顶部 |