今日单词:
单词 | 中文释义 | 英文释义 | 例句 |
reiterate | 重申(动词) | (verb) To repeat a statement made previously | EXAMPLE: During his speech to the employees
the company's president reiterated his statement that everyone should treat
every customer with respect and courtesy. 在对员工的演讲中,公司总裁重申,每位员工都应该尊重和礼貌接待顾客。 |
track | 跟踪(及物动词) | (transitive verb) To follow the progress of something carefully and systematically |
EXAMPLE: Every month the sales manager felt it was quite important to track
the sales results of each member of his department. |
tranche |
偿还部分债务(名词,正式用语) | (noun, FORMAL) A partial payment of a debt | EXAMPLE: Thirty days after the loan agreement
is signed, the borrower's first tranche will be due. 贷款协议签署 30 日后,借贷方将第一次偿还部分债务。 |
wholehearted |
热情洋溢的(形容词) | (adjective) With enthusiastic commitment; having no doubts or hesitation |
EXAMPLE: The teacher wrote a wholehearted letter of recommendation favoring
the talented student. |
bounce | 离开(动词,当代俚语) | (verb, CONTEMPORARY SLANG) To leave a place where one has been for a short period of time; to depart | EXAMPLE: Always busy, my younger sister said:
'Well, I'd better bounce' after visiting me for ten minutes, and then quickly
left. 我妹妹忙得不可开交,她来看望了我十分钟后就说: “好啦,我得走了。”很快,她就离开了。 |
今日短语:
短语 | 中文释义 | 英文释义 | 例句 |
trade counter | (工厂或仓库内的)产品交易柜台 | An area in a warehouse or manufacturing factory where products are sold to retailers directly, usually for a discount | EXAMPLE: It is cheaper and faster for local
retailers to make their purchases every morning at the company's trade counter
near the front door of the factory. 对当地零售商来说,每天早上在工厂前门旁边的交易台采购更便宜,也更快捷。 |
a draw down in something | 逐步减少 | A slow, conscious, deliberate reduction in something | EXAMPLE: This year we are spending a lot of
money on ads, but next year we plan a draw down in our advertising expenses. 今年我们在广告上投了很多钱,但明年准备逐步减少广告开销。 |
"All right already!" | “够了”(非正式用语) | (INFORMAL)Expression of mild frustration meaning "Stop! I have heard enough, please do not complain anymore" and impatiently admitting agreement (NOTE: often mildly humorous) | EXAMPLE: All day we had been complaining about
having to work on the holiday, so we cheered when our poor boss finally shouted
'All right already' and let everyone go home early. 我们整天都在抱怨假日还得上班。所以,当可怜的老板喊“够了!大家早点回家吧!”的时候,我们都欢呼起来。 |
"Nothing doing!" | “绝对不行!”(非正式用语) | (INFORMAL)Expression of strong disapproval meaning "I will not allow it; I will not participate in what you suggest!" |
EXAMPLE: Sternly, the company president said 'Nothing doing!' when the
dishonest sales manager suggested not telling the truth to customers about
certain problems with our products. |
to be dialed in | 消息灵通的(当代俚语) | (CONTEMPORARY SLANG)To be well-informed | EXAMPLE: Merchandise buyers for fashionable
clothing stores have got to be dialed in so they can predict what customers will
buy. 时装店的商品采购商必须消息灵通,能够预测消费者要买些什么。 |