今日单词:
单词 | 中文释义 | 英文释义 | 例句 |
offload | 摆脱,处理掉(及物动词) | to sell or pass to someone else something unwanted | EXAMPLE: We want to offload some excess
inventory quickly so we will accept a very low price from anyone who will
purchase all of it from us right away. 我们想快速解决多余的库存,所以我们愿意以很低的价格卖给想立即买下我们全部存货的人。 |
magnate | 巨头,大佬(名词) | a person in business who has great wealth and power |
EXAMPLE: The newspaper was owned by a famous publishing magnate. |
mediaverse | 现代电子和通讯产品(名词) | the aggregate of all modern consumer communication devices and systems that may be used by one person today, including mobiles phones, the Internet, satellite telecommunications, cable television, PSAs, and iPODs. (NOTE: blend of "media" and "universe") | EXAMPLE: The mediaverse available today can be
overwhelming to the ordinary middle-aged person. 今日的电子和通讯产品令普通的中年人无所适从。 |
fizzle |
渐成泡影(动词) | (verb) To die or to conclude in a vague, disappointing way without energy or accomplishment (NOTE: often "to fizzle out") |
EXAMPLE: The new project was started with great enthusiasm, but after two
years of expensive delays and frustration, everyone started to fear it would
merely fizzle. |
McMansion | (奢侈但不美观实用的)豪宅(名词,当代俚语) | (noun, CONTEMPORARY SLANG) An expensive and enormous but ugly new house; an extravagant and impractical residence (NOTE: always capitalized; mildly humorous; unkind reference to fast food) | EXAMPLE: The computer company's young CEO
lived alone but owned a McMansion with seven bedrooms, two swimming pools, and a
garage for five cars. 这位电脑公司年轻的首席执行官过着独居的生活,却拥有一套大房子,房子带七个卧室、两个游泳池和一个停五辆车的车库。 |
今日短语:
短语 | 中文释义 | 英文释义 | 例句 |
to take corrective measures | 纠偏 | to conscientiously perform the actions that are necessary either to correct serious errors, or to cope with problems | EXAMPLE: When informed of a serious problem, a
good manager will take corrective measures rather than ignore it. 称职的管理者在得知出现严重问题时,不会坐视不管,而是会采取纠偏的措施。 |
bill of materials | 物料清单 | A list showing quantities and costs of parts and materials used in the production of a product | EXAMPLE: An examination of the bill of
materials revealed that the new product cost more money to produce than it could
be sold for. 对物料清单的检查表明,这种新产品的生产成本比售价高。 |
bleeding edge | 最前卫的 | Expression describing the most advanced version of something involving technology (NOTE: often humorous extension of "leading edge" which describes something innovative) | EXAMPLE: The computer trade show exhibited a
lot of bleeding edge technology that would not become available to consumers for
several years. 计算机展销会展出了很多最前卫的技术,消费者要过好几年才有可能享用到这些技术。 |
of monumental proportions | (数量、体积)巨大的 | Enormous in size or number (NOTE: often mildly humorous) |
EXAMPLE: The careless new manager started spending money without any thought,
and soon the company had debts of monumental proportions. |
tight-fisted | 小气的 | Reluctant to spend money even when necessary or appropriate; extremely cheap | EXAMPLE: The tight-fisted boss refused to
approve salary increases despite the high accomplishments of his employees, so
they started to look for new jobs. 这位小气的老板在员工业绩出色时还是不同意加薪,为此他们开始找新的工作。 |