财富时代,企业家的精神家园,帮助中国企业家在全球化进程中取得成功。
会员登录 会员注册 网站通告:

商务英语

搜索: 您现在的位置: 经济管理网-新都网 >> 商务英语 >> 每日英语 >> 正文

2月28日商务英语

作者:佚名    文章来源:财富    点击数:    更新时间:2009/10/8

    今日单词:

单词 中文释义 英文释义 例句
placement 1. 放置(名词)

2. 职位搜寻(名词)

1. Setting something in a specific place or arranging in a specific manner

2. The act of finding employment for an applicant

EXAMPLE: Some companies are very particular about placement of their magazine advertisements and always want to be on approximately the same page each issue.
有些公司对在杂志投入广告十分挑剔,总是想放在每期的近乎同一页上。

EXAMPLE: For a small fee the placement service was able to locate suitable jobs for over 90% of its customers.
这家人才服务公司收费不高,能为 90% 的客户找到合适的职位。
props 赞赏(名词,当代俚语) Respect and recognition (NOTE: clipping of "proper respect") EXAMPLE: Everybody in the office gave the young woman props for her hard work on the tough project.
办公室里每个人都对这位在困难项目上艰苦工作的年轻女员工表示赞赏。
recruitment
 
招聘(名词) The process of finding new potential employees for a company EXAMPLE: A growing company needs to do recruitment continually in order to have the quality and the number of staff it needs.
一家不断成长的公司需不断招聘,以期在数量和质量上获得所需的人才。
rejuvenate
 
使……恢复活力(动词) To make young again; to restore youthful energy EXAMPLE: The vigorous new president was able to rejuvenate the old company by his enthusiasm, creative new ideas, and smart business decisions.
精力充沛的新总裁以其热情、有创造性的新理念和精明的商业决策,使这家老牌公司恢复了活力。
snazzy 时髦的(形容词,非正式用语) Fashionable in a loud, expensive and colorful way that attracts attention EXAMPLE: The bold young salesman likes to wear an expensive suit and a snazzy Italian tie when he visits customers.
这位年轻、大胆的销售员喜欢穿昂贵西服和搭配时髦的意大利领带见客户。

    今日短语:

短语 中文释义 英文释义 例句
to be a little off 1.略有偏差

2. (俚语)略带疯狂

1. To be slightly mistaken

2. To be slightly crazy

EXAMPLE: The figures calculated by the bookkeeper were a little off, but it was easy to correct them.
会计算出的数字有点错误,但很容易改正。
to be under oath 经宣誓的 To be speaking in a court after having made a legal promise that what is said is true EXAMPLE: During his trial the dishonest man was afraid to tell lies because he was under oath.
这个不老实的人在受审过程中不敢撒谎,因经他已经宣过誓了。
to be steamed 愤怒的 To be quite angry EXAMPLE: The boss is steamed because two of our best employees quit this morning in order to join our largest competitor.
老板怒气冲冲,因为今天上午,他的两位最优秀员工投奔到了公司最大的竞争对手那里。
to go for it 1.全力以赴(非正式用语)

2.批准(非正式用语)
1. To attempt something with enthusiasm and total effort

2. To approve

EXAMPLE: For a while I was reluctant to start the new project, but when I saw how much fun it would be, I decided to go for it.
我一度不太愿意起动这个新项目,但后来我发现它非常有趣,便决定全力以赴。

EXAMPLE: If we can demonstrate how much money this new idea can save us, our company's president will certainly go for it.
如果能证明新创意能为我们节省多少钱,我们公司的总裁肯定会支持。

to recast a debt 重定债务 To adjust the terms of a loan when the borrower is in danger of not making full and timely payments, thus allowing payment to be made more easily EXAMPLE: When storms ruined the new coastal resort hotel, its owners knew they should try to recast a debt owed to their bank, rather than close their business permanently.
风暴摧毁了这家新建的海滨度假酒店,老板们知道,与其永久关闭企业,还不如重定欠银行的债务。

Tags:$False$  
责任编辑:admin
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 请文明参与讨论,禁止漫骂攻击。 昵称:注册  登录
    [ 查看全部 ] 网友评论
    商务英语栏目导航
    | 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图 | 在线留言 | 联系我们 | 友情链接 | 版权隐私 | 返回顶部 |