今日单词:
单词 | 中文释义 | 英文释义 | 例句 |
backfire | 1. 回火(名词) 2. 适得其反(不及物动词) |
1. (noun) A loud explosion of unburned exhaust
gases in a gasoline engine 2. (intransitive verb) To create an unexpected and unwanted result because of a miscalculation |
EXAMPLE: The old truck made a
sudden backfire which sounded like a firecracker. 旧卡车突然出现回火,声音像放爆竹一般。 EXAMPLE: The clever plan to give free services when we
open our new store may backfire by causing customers to think these same
services will be free in the future. |
disintermediation | 消除中间环节(名词) | (noun) The process of eliminating the intermediary or "middle person" (such as a retailer) between producer and customer in a supply chain | EXAMPLE: Our manufacturing
company will soon start to sell product directly to customers online, hoping
this experiment in disintermediation will result in increased revenues. 我们的制造公司将很快开始直接在网上向客户销售产品,希望这种消除中间环节的尝试将增加收入。 |
downmarket |
面向低端市场的(形容词) | (adjective) Describing something intended for low-income customers; produced for cheap, possibly vulgar taste (usually negative) | EXAMPLE: The previously luxurious furniture
store has become much more downmarket since my last visit there, and now their
products seem quite low in quality, as well as price. 与我上次来的时候相比,这家原先卖豪华家具的家具店档次下降了很多,现在卖的东西质量和价格都相当低。 |
dregs |
剩余物(复数名词,非正式用语) | (plural noun,INFORMAL) The remains after better parts have separated and risen, such as the sediment that falls to the bottom of a liquid | EXAMPLE: We were looking for available product
to sell to our eager customers, but in the warehouse we could only find the
dregs of last year's big sale. 我们正在寻找现货,卖给急想买的客户,但我们在仓库里只发现了去年大降价后剩下的少量货物。 |
handler | 名人顾问(名词) | (noun) A manager or personal attendant who assists, directs, and often controls a celebrity in person | EXAMPLE: The reporters hoped that they could
interview the famous young singer if they could get her away from her handlers
for a few minutes. 记者们希望能够让那位著名青年歌手的顾问离开几分钟,这样就能采访到该歌手。 |
今日短语:
短语 | 中文释义 | 英文释义 | 例句 |
a shot in the arm to | 支持,鼓励 | A significant action to support something; a stimulus | EXAMPLE: The recent magazine
article about our company's innovative products was a shot in the arm to our
marketing activities, helping to increase our fame and our sales. 最近杂志上有关我们公司创新产品的文章是对我们营销工作的支持,有助于提高我们的声誉和销售额。 |
arm twisting | 强人所难(非正式用语) | (INFORMAL) Using unusually strong persuasion or threats against someone in order to achieve a goal | EXAMPLE: I don't like to use any
arm twisting when asking my friend to do something for me, but if necessary I
will remind him of all the special favors I have done for him in the past. 我不喜欢强求朋友帮忙,但如果必要的话,我会提醒他过去我对他的种种特殊关照。 |
feet on the street | 销售力量(工商俚语) | (BUSINESS SLANG)Reference to a number of active sales people | EXAMPLE: Our sales department is too small to
succeed, so to increase our annual sales revenues we need to get more feet on
the street by hiring additional sales representatives. 我们的销售部太小了,难以取得成功,因此,为了提高年度收入,我们需要增聘销售代表,加强销售力量。 |
finishing touches | 最后的细节处理 | The small but important final details needed to complete something in an especially fine and distinguished way (NOTE: always plural) |
EXAMPLE: To complete the luxurious new resort hotel, all that was needed were
a few finishing touches such as a grand piano in the lobby and bouquets of fresh
flowers in each guest's room. |
to take on | 1. 挑战 2. 承担工作 |
1. To challenge; to move actively against a competitor 2. To accept more of something; to include more than previously |
EXAMPLE: Although our new company is very
small, our staff is smart and quite experienced, so we have decided to take on
the larger companies in our industry. 虽然我们的新公司很小,但我们的工作人员很精明,而且相当有经验。因此,我们决定挑战业内大公司。 EXAMPLE: Since I needed more
money, I decided to take on a second job in spite of the long hours that
required. |