今日单词:
单词 |
中文释义 |
英文释义 |
例句 |
charisma | 领袖魅力(名词) | (noun) An attractive personal power in a leader that inspires others and attracts their devotion | EXAMPLE: The charisma of the company's CEO encouraged admiration from rivals and extraordinary loyalty from co-workers and friends. 这家公司首席执行官的领袖魅力激起了竞争对手的敬慕以及员工和朋友的高度忠诚。 |
countermand | 1. 取消(动词,正式用语) 2. 订单止付单(名词) |
1.(verb, FORMAL)To cancel by withdrawing either an instruction or an order to purchase
2. (noun) An order that cancels or reverses a previous order. |
EXAMPLE: Realizing he had requested too many of our products, the client emailed us immediately with a request to countermand his order. 这位客户觉得他已经要了太多我们的产品,所以马上给我们发来电子邮件,要求取消他的订单。 EXAMPLE: We received an urgent countermand from the client today that reversed the instructions we received from them yesterday. |
dissaving |
负储蓄(名词,正式用语) | (noun, FORMAL) The loss of savings due to one's spending more than one's income, with a resulting decline in net worth | EXAMPLE: Rapid inflation and a failure to discourage consumer spending contributed to widespread dissaving and threatened the national economy. 严重的通货膨胀和限制消费支出不力,促使负储蓄现象蔓延,并危及国民经济。 |
grasp |
理解(动词,非正式用语) | (verb, INFORMAL) To understand something complicated and subtle (NOTE: standard meaning of grasp is to take in one's hand firmly) |
EXAMPLE: It is hard to grasp how much the personal computer has changed business procedures. |
overall | 总的(形容词) | (adjective) Describing a total figure, or general summary of many individual parts | EXAMPLE: Overall American consumption of chicken has more than doubled since 1970. 自20世纪70年代以来,美国鸡肉消费总量增长了一倍以上。 |
今日短语:
短语 |
中文释义 |
英文释义 |
例句 |
questionable practice | 有问题的做法 | An action or procedure that may be unwise or illegal (NOTE: usually followed by preposition "of") | EXAMPLE: The new manager intends to stop the little company's questionable practice of letting employees come to work in the morning at any hour they want. 公司允许员工早上不按点上班,新来的经理打算阻止公司的这一有问题的做法。 |
testimonial advertising | 赞美性广告 | The use of customers' or famous people's positive comments about a product as a means of advertising that product | EXAMPLE: The XYZ sports shoe company often uses testimonial advertising that features famous athletes praising the quality of their shoes. 某运动鞋公司经常采用有著名运动员对该公司运动鞋质量的称赞的赞美性广告。 |
to make a favorable impression | 塑造好印象 | To create a positive outward appearance that encourages confidence (NOTE: primarily used in reference to a person's dress, speech and behavior) | EXAMPLE: The young man got a haircut and polished his shoes carefully before his job interview because he wanted to make a favorable impression. 这位年轻人在面试前先剪了头发,认真擦亮了皮鞋,因为他想塑造一个好的印象。 |
top performer | 1. 极好的利润来源 2.非常出色的销售人员 |
1. An exceptionally good source of profit
2. A very good sales person, usually in the top 5% of a particular company's sales people |
EXAMPLE: The investor was careful to keep only top performers in his stock portfolio, many of which doubled in value every year. 这位投资者非常小心,只投资那些能带来高利润的股票。在这些股票中,有不少价值每年都翻。 EXAMPLE: The hard-working sales representative was a top performer who exceeded her sales goals each year. |
to pay meticulous attention | 小心翼翼 | To be extremely careful and conscientious regarding details | EXAMPLE: The tailor was told to pay meticulous attention to his work, so he always checked the stitching and buttons of every coat he made. 这位裁缝被告知,干活时要特别小心,所以他总要检查他做好的每件外套的缝线和纽扣。 |